Thomas d'Aquin - I.q103a6 - Il est plus parfait d'être aussi cause de bonté pour d'autres que d'être seulement bon en soi
|
Dans le gouvernement deux choses sont à considérer, à savoir le dessein du gouvernement (ratio gubernationis), qui est la providence même, et l'exécution. Pour ce qui relève donc du dessein du gouvernement, Dieu gouverne tout immédiatement ; mais pour ce qui relève de l'exécution du gouvernement, Dieu gouverne certaines choses par l'intermédiaire d'autres. (...) Mais puisque, par le gouvernement, les choses qui sont gouvernées doivent être conduites à la perfection, le gouvernement sera d'autant meilleur qu'une plus grande perfection est communiquée par le gouvernant aux choses gouvernées. Or, c'est une plus grande perfection pour quelque chose que d'être bon en soi et d'être aussi pour d'autres cause de bonté, que s'il était seulement bon en soi. Et c'est pourquoi Dieu gouverne les choses de telle sorte qu'il institue certaines d'entre elles comme causes pour les autres dans le gouvernement ; tout comme si un maître rendait ses disciples non seulement savants, mais aussi docteurs pour les autres. |
In gubernatione duo sunt consideranda, scilicet ratio gubernationis, quae est ipsa providentia; et executio. Quantum igitur ad rationem gubernationis pertinet, Deus immediate omnia gubernat, quantum autem pertinet ad executionem gubernationis, Deus gubernat quaedam mediantibus aliis. (...) Sed cum per gubernationem res quae gubernantur sint ad perfectionem perducendae; tanto erit melior gubernatio, quanto maior perfectio a gubernante rebus gubernatis communicatur. Maior autem perfectio est quod aliquid in se sit bonum, et etiam sit aliis causa bonitatis, quam si esset solummodo in se bonum. Et ideo sic Deus gubernat res, ut quasdam aliarum in gubernando causas instituat, sicut si aliquis magister discipulos suos non solum scientes faceret, sed etiam aliorum doctores. |
Perfection, Bien, Bon, Bonté par essence, Gouvernement, Maître
- Dernière mise à jour le .