Skip to main content

Thomas d'Aquin - L'inhésion en soi et l'inhésion en l'autre comme effet de l'amour - I-II.q28a2ad1

LIRE D'ABORD LA REPONSE PRINCIPALE DE L'ARTICLE

  • L'aimé est contenu dans celui qui aime, en tant qu'il est imprimé dans son affectif par une certaine complaisance.
  • Réciproquement, l'aimant est contenu dans l'aimé, en ce sens qu'il rejoint en quelque sorte l'intimité de son ami. 

Rien n'empêche en effet que l'on contienne et que l'on soit contenu à des titres divers ; c'est ainsi que le genre est contenu dans l'espèce, et réciproquement.

(Somme, I-II.q28a2ad1)

  • Amatum continetur in amante, inquantum est impressum in affectu eius per quandam complacentiam.
  • E converso vero amans continetur in amato, inquantum amans sequitur aliquo modo illud quod est intimum amati.

Nihil enim prohibet diverso modo esse aliquid continens et contentum, sicut genus continetur in specie et e converso.

 ----- 

1. "in affectu" : ablatif de lieu, indique le lieu où l'on est (par opposition à l'accusatif, qui désigne le lieu où l'on va).

Bien, Complaisance, Inhérence, Inhésion, Inhabitation, Intériorité, Intimité

  • Dernière mise à jour le .